다들 "~노"의 사투리 문법쪽으로만 고민하는데...
애초에 무섭다란 말도 경상도 사투리가 있습니다.
위사진의 예로 보면
"무십노","무삽노" 정도가 맞는 표현이겠죠. (아이고 무시라~~ 같은건 들어본거 같네요)
또
제기억으로는
"아이고 무스브라~" 같은 표현도 있어서
억지로 확장하면 "무습노" 정도도 사용하지 않을까 싶습니다.
-----------------------------------
또 중요한건 진짜 현지인이 자주 쓰는 표현인가?도 중요하죠.
제가 알기로는 무섭다한 표현 보다는 "겁난다"란 표현이 좀 더 자주 쓰이는듯 하고
"식겁했다" "쎄하다" "쫄리다" 같은 표현을 더 자주 들었던거 같습니다.
쉽게 이야기하면
표준말에 "~노"만 붙인다고 무조건 사투리가 아니라는겁니다.
"뭐라 쳐 씨부리쌋노" "니 또 와이라노" 같은걸 사투리가 아니라고 우기는게 아니잖아요?
사투리도 일종의 관용어구로 인식하는게 맞는거죠.

[출처 : 오유-시사]