일본 애니 or 문학 번역가들이 외래어 표기법을 대놓고 어기는 이유
KOREA.ME
세상을 바꾸는 작은 이야기 - 코리아닷미
코리아닷미
|
메일서비스
|
코리아
코리아닷미
0
경제
경제
바이크
바이크
영화
영화
시사
시사
사회
사회
스포츠
스포츠
여행
여행
유머
유머
경제
경제
바이크
바이크
영화
영화
시사
시사
사회
사회
스포츠
스포츠
여행
여행
유머
유머
메인
경제
바이크
영화
시사
사회
스포츠
여행
유머
0
유머
유머
일본 애니 or 문학 번역가들이 외래어 표기법을 대놓고 어기는 이유
기온
0
76,276
04.26 16:20
아무리 생각해도 어감이 이상함
칸나 : 간나
카난 : 가난
토오루 : 도루
츠쿠미 : 쯔꾸미
케이 : 게이
카오리 : 가오리
[출처 :
오유-유머자료
]
프린트
Comments
로그인한 회원만 댓글 등록이 가능합니다.
이전
다음
삭제
수정
목록
Login
Login
자동로그인
회원가입
|
정보찾기
Category
유머
+
Posts
04.30
그것이 알고 싶다' 영남 부녀자 6연쇄 실종 사건의 진실은
04.30
롯데장학재단 "장혜선 이사장 고소 사건 각하"
04.30
길가다가 모르는 고양이에게 뒤통수 맞은 사람.jpg
04.30
‘크라임씬’, 새 시즌 출격 박지윤→안유진 출연
04.30
율희, 최민환 폭로 속 평온 일상 “필요할 때 감정 쏟아”
04.30
4월 결혼' 김종민, ♥11세 연하 예비 신부 한마디에 현장 초토화 ('미우새')
04.30
음악과 미술을 아우르는 조형언어 구축, 세계를 표현하는 융합적 예술혼 펼쳐
+
Comments
글이 없습니다.
반응형 구글광고 등
State
현재 접속자
195(
1
) 명
오늘 방문자
1,803 명
어제 방문자
2,397 명
최대 방문자
6,008 명
전체 방문자
568,969 명
전체 게시물
88,363 개
전체 댓글수
0 개
전체 회원수
60 명